« [NFL]スーパーボウル | トップページ | [統計]Rで全角の)や} »

2012.02.03

[その他]心の故郷(?)としての難読駅名

 最近機会がないのだが、大阪在住あるいは出身の人から、放出(はなてん)という駅名はどう読むか、と聞かれることが何回もあった。私はかなり前に難読駅名ということで知っていたので、はなてん、と答えると、聞いた人はがっかりすることが多いようだった。次に聞かれたら、何か変わった答(例、しぎの、など)をしようと思っているのだが、最近聞かれることがない。東京で言えば、御徒町(おかちまち)とかは知らないと読めそうもない(が、東京在住or出身者から聞かれた経験はない)。
 福岡周辺だと、雑餉隈というよりは、直方(のおがた)とかにあたるだろうか。福岡周辺では、博多も予備知識がなければ読みにくそうではあるが、どう読むかと聞かれたことはない。県名でも、大分などは知らなければとても読めそうもない(埼玉と神奈川も、さきたまとかかみながわとか言ってしまいそうな気がする)。旧国名は、大和はじめ強者ぞろいである。
 放出の読み方を聞かれたことを思い出して、なぜか、イリノイ州の州都は?と聞かれて、スプリングフィールド と答えて捕まったブラッドレーという話を思い出した。
 地元の人も誤読している、よく知られている地名はないだろうか。

|

« [NFL]スーパーボウル | トップページ | [統計]Rで全角の)や} »

コメント

この記事へのコメントは終了しました。

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: [その他]心の故郷(?)としての難読駅名:

« [NFL]スーパーボウル | トップページ | [統計]Rで全角の)や} »